Reiki e os erros comuns na pronúncia

O japonês tem uma pronúncia que pode ser algo estranha para nós, portugueses. Então, podemos tentar uma forma de compreender melhor a pronúncia das palavras mais complicadas. Coloco em título a palavra romanizada, entre parênteses rectos a pronúncia. Caso tenhas dificuldade em alguma palavra, indica-me para que a coloque também aqui.

Mikao Usui [Micáu Usúi]

Alguns erros comuns:

  • Mikai Usui
  • Mikau Usui

Reiki [râiqui]. Ver no Priberam

Alguns erros comuns, mesmo em escrita:

  • Reikey
  • Reiky
  • Ráiki

Honshazeshonen [on chá zi chó nene]

  • Honshazeshoné

 

3 thoughts on “Reiki e os erros comuns na pronúncia”

  1. O mestre que me iniciou no nível 2 de Reiki disse-nos que o o “Ze” do mantra “Hon-Sha-Ze-Sho-Nen” pronuncia-se “Zu”… É assim que digo sempre… mas agora fiquei na dúvida… 🙂

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.